Siblings Find Harmony: Love, Loss, Legacy at Bratislava Castle

FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovak: Siblings Find Harmony: Love, Loss, Legacy at Bratislava Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/siblings-find-harmony-love-loss-legacy-at-bratislava-castle Story Transcript:Sk: V lete, keď slnko zalieva Bratislavský hrad zlatým teplom a Duna plynulo tečie pod jeho majestátnymi múrmi, sa Marek a Eva stretli na rodinnom stretnutí.En: In the summer, when the sun bathes Bratislava Castle in golden warmth and the Danube flows smoothly beneath its majestic walls, Marek and Eva met at a family gathering.Sk: Cítiť vôňu starých kvetín, ktoré rastú v hradnej záhrade, a zvuky mesta v diaľke.En: The scent of old flowers growing in the castle garden could be felt, and the sounds of the city could be heard in the distance.Sk: Marek, ambiciózny právnik, stál na nádvorí a díval sa na súrodencov, ktorí prichádzali.En: Marek, an ambitious lawyer, stood in the courtyard watching the arriving relatives.Sk: Eva, súcitná učiteľka, vyšla za ním a postavila sa vedľa neho.En: Eva, a compassionate teacher, stepped out to join him and stood by his side.Sk: Obaja nesú ťažobu čerstvého smútku, stratili totižto svoju mamu len nedávno.En: Both bore the weight of fresh sorrow, having recently lost their mother.Sk: „Eva, musíme hovoriť o dome,“ začal Marek.En: “Eva, we need to talk about the house,” Marek began.Sk: Eva vedela, že príde tento rozhovor.En: Eva knew this conversation was coming.Sk: „Chcem, aby sme ho predali. Môžeme získať dobré peniaze a využiť ich rozumne.“En: “I want us to sell it. We can get good money and use it wisely.”Sk: Eva pozrela na brata smutnými očami.En: Eva looked at her brother with sad eyes.Sk: „Ale Marek, to bol mamin dom. Má to pre mňa veľký význam. Nemôžeme ho predať.“En: “But Marek, it was mom’s house. It means a lot to me. We can't sell it.”Sk: Marek si povzdychol.En: Marek sighed.Sk: „Rozumiem, že tam máme spomienky, ale musíme byť praktickí. Potrebujeme peniaze na svoje životy.“En: “I understand we have memories there, but we need to be practical. We need money for our lives.”Sk: Eva však nepustila jeho pohľad.En: Eva, however, didn’t break his gaze.Sk: „Peniaze nie sú všetko. Mama by chcela, aby sme si uchovali niečo po nej.“En: “Money isn’t everything. Mom would want us to keep something of hers.”Sk: Chodili po záhrade ticho, každý premýšľal o svojom.En: They walked through the garden in silence, each lost in thought.Sk: Marek sa zastavil pri ružovom kríku.En: Marek stopped by a rose bush.Sk: „Eva, viem, že to ťa bolí. Ale možno môžeme nájsť spôsob, ktorý je spravodlivý pre oboch.“En: “Eva, I know this hurts you. But maybe we can find a way that’s fair to both of us.”Sk: Eva sa zamyslela.En: Eva pondered.Sk: Chytať tieto ruže jej pripomenuli máminu záhradu.En: Holding these roses reminded her of their mom’s garden.Sk: „Čo keby sme dom renovovali?En: “What if we renovated the house?Sk: Mohli by sme ho potom prenajímať a tie peniaze použiť.En: We could rent it out and use that money.Sk: Budeme mať aj spomienky, aj finančnú pomoc.“En: We would keep the memories and get financial help too.”Sk: Marek naklonil hlavu k jednej strane.En: Marek tilted his head to one side.Sk: „Možno to je rozumné. Môžeme ponechať časť domu pre nás a prenajať zvyšok.“En: “Maybe that’s reasonable. We could keep part of the house for ourselves and rent out the rest.”