Singing Along: Finding Family at the Bratislava Market
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: Singing Along: Finding Family at the Bratislava Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-03-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vrava a ruch Bratislavského vianočného trhu zaplnili vzduch.En: The chatter and bustle of the Bratislavský Christmas market filled the air.Sk: Svetielka blikali nad ich hlavami a prchavé vône vareného vína a pečených gaštanov dráždili nozdry.En: Lights twinkled above their heads, and the fleeting scents of mulled wine and roasted chestnuts tickled their nostrils.Sk: Marek kráčal medzi stánkami so svojimi sestrami, Zuzanou a Annou.En: Marek walked among the stalls with his sisters, Zuzana and Anna.Sk: Snažil sa, aby to bolo zvláštne vianočné obdobie, i keď rodičia boli ďaleko.En: He tried to make this a special Christmas season, even though their parents were far away.Sk: „Pozrite, perníčky!“ zvolala Anna, najmladšia zo súrodencov.En: “Look, gingerbread!” exclaimed Anna, the youngest of the siblings.Sk: Jej oči žiarili, keď videla krásu a pestrosť trhu.En: Her eyes shone as she took in the beauty and vibrancy of the market.Sk: Bolo jej jedno, že ich rodičia oslavujú Vianoce v ďalekej cudzine.En: It didn't matter to her that their parents were celebrating Christmas in a distant land.Sk: Pre ňu to tu a teraz bolo čarovné.En: For her, the magic was here and now.Sk: Zuzana, s rukami zastrčenými v kabáte, kráčala vedľa nich s jemným úsmevom.En: Zuzana, with her hands tucked into her coat, walked beside them with a gentle smile.Sk: „Marek, chceme ešte ísť do toho obchodu, čo sme zvykli s mamou navštevovať?“ opýtala sa, jej hlas akoby preniknutý štipkou irónie, no zároveň tam bol aj iskrička zvedavosti.En: “Marek, do we want to go to that shop we used to visit with mom?” she asked, her voice tinged with a hint of irony, but there was also a spark of curiosity.Sk: Marek sa snažil, aby bol sebavedomý, aj keď vnútorné pochybnosti mu ťažili myseľ.En: Marek tried to be confident, even though inner doubts weighed on his mind.Sk: „Prečo nie,“ odpovedal a pridal krok, aby nezostal pozadu.En: “Why not,” he replied, picking up his pace so as not to fall behind.Sk: Cítil, že tieto chvíle sú dôležité, hoci mu chýbalo vedenie rodičov.En: He felt these moments were important, even though he missed their parents' guidance.Sk: Pred desiatkami stánkov našli všetko, čo by si len na takom mieste mohli priať – od lákavých oblátok po jemne spracované remeselné výrobky.En: In front of dozens of stalls, they found everything one could wish for at such a place—from tempting wafers to finely crafted artisanal products.Sk: Anna bola vo svojom živle.En: Anna was in her element.Sk: Snažila sa, aby na nič nezabudli.En: She made sure they didn't forget anything.Sk: Marek pre ňu bol spokojný, aj keď vedel, že Zuzana si z neho preháňa.En: Marek was happy for her, even if he knew that Zuzana was teasing him.Sk: Čoskoro počuli z rohu námestia zbor.En: Soon, they heard a choir from the corner of the square.Sk: Ich hlasy sa zmiešali s mrazivým vzduchom a nôtou, ktorú všetci dobre poznali.En: Their voices blended with the chilly air and the notes everyone knew well.Sk: Spievali vianočnú kolednú pieseň, ktorú ich mama milovala.En: They were singing a Christmas carol their mom loved.Sk: Marek zastal.En: Marek paused.Sk: Mal prejsť okolo?En: Should he just walk past?Sk: Alebo sa pripojiť a posilniť tak...