Statue Streets: A Live Art Encounter
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: Statue Streets: A Live Art Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/statue-streets-a-live-art-encounter Story Transcript:Sk: Na začiatku slnečného dňa sa rozliehal šepot a smiech po uliciach Starého Mesta v Bratislave.En: At the beginning of a sunny day, whispers and laughter echoed through the streets of the Old Town in Bratislava.Sk: Na námestie, ktoré bolo plné turistov a miestnych obyvateľov, sa pomaly prechádzal Marek so svojimi priateľmi Janou a Michalom.En: In the square, filled with tourists and locals, Marek strolled slowly with his friends, Jana and Michal.Sk: Prišli si užiť krásne prostredie a historickú atmosféru mesta.En: They had come to enjoy the beautiful surroundings and the historic atmosphere of the city.Sk: Ako sa prechádzali okolo starých kamenných budov a malebných kaviarní, Marek zbadal na rohu ulice niečo nezvyčajné.En: As they walked past old stone buildings and picturesque cafes, Marek noticed something unusual at the street corner.Sk: Bol to umeliec, úplne nepohyblivý, oblečený vo fantastickom kostýme, ktorý vyzeral ako socha.En: It was an artist, completely still, dressed in a fantastical costume that made him look like a statue.Sk: "Michal, Jana, pozrite!En: "Michal, Jana, look!"Sk: " zvolal Marek a ukazoval na ticho stojaceho umelca.En: Marek exclaimed, pointing at the motionless artist.Sk: "Táto socha vyzerá skutočne živo!En: "This statue looks truly lifelike!"Sk: "Michal sa zasmial a Jana mu dala vedieť, že je to len pouličný umeliec.En: Michal laughed, and Jana let him know that it was just a street artist.Sk: No Marek im neveril a šiel bližšie, aby si umelca prezrel.En: But Marek didn't believe them and walked closer to get a better look at the artist.Sk: Stál pred ním a obdivoval detaily "sochy".En: He stood in front of him, admiring the details of the "statue."Sk: "Dobrý deň?En: "Good day?"Sk: " pozdravil Marek a čakal, že odpoveď nedostane.En: Marek greeted, expecting no response.Sk: Na jeho prekvapenie, "socha" sa zatrasla a Marek odskočil krok nazad.En: To his surprise, the "statue" trembled, and Marek stepped back.Sk: Umeliec sa pomaly pohol a zaujal novú pózu, čo naoko rozveselilo okoloidúcich ľudí, ktorí pochopili Mariánov omyl a začali sa smiať.En: The artist slowly moved and struck a new pose, which amused the passersby who understood Marek's mistake and started to laugh.Sk: Marek, cítiac sa trochu trápne, sa usmial a prehodil s umelcom pár slov.En: Feeling a little embarrassed, Marek smiled and exchanged a few words with the artist.Sk: "To ste ma pekne nachytali," povedal s úsmevom.En: "You really got me," he said with a smile.Sk: "Myslel som, že ste socha!En: "I thought you were a statue!"Sk: ""Je to súčasť môjho vystúpenia," odpovedal pouličný umeliec s úsmevom.En: "It's part of my performance," the street artist replied with a smile.Sk: "Tvoja reakcia bola úžasná, chlapec!En: "Your reaction was amazing, young man!"Sk: "Marek, Jana a Michal zostali a pozorovali umelca ešte chvíľu, ako dokonale zosobňuje svoju umenú statičnosť.En: Marek, Jana, and Michal stayed and watched the artist for a while, as he perfectly embodied his artificial stillness.Sk: Nakoniec umelcovi nechali niekoľko mincí ako poďakovanie za nečakanú zábavu.En: In the end, they left a few coins for the artist as a thank-you for the unexpected entertainment.Sk: Na konci toho dňa,...