Strings of Bratislava: An Unplanned Serenade

FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovak: Strings of Bratislava: An Unplanned Serenade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/strings-of-bratislava-an-unplanned-serenade Story Transcript:Sk: V stredu poobede, keď nebo nad Bratislavou bolo prekryté šedivými mrakmi, sa v úzkych uličkách Starého Mesta pohybovala skupina turistov.En: On Wednesday afternoon, as the sky above Bratislava was covered by gray clouds, a group of tourists moved through the narrow streets of the Old Town.Sk: Medzi nimi kľučkovala mladá dáma menom Jana.En: Among them, a young lady named Jana maneuvered through.Sk: Všade okolo nej bola atmosféra plná histórie a tajomstva, ktorou je toto historické srdce Slovenska preslávené.En: Everywhere around her was an atmosphere full of history and mystery, for which this historical heart of Slovakia is famous.Sk: Nekďaleko Michalskej veže, ktorá stráži jednu z vstupných brán do staromestskej časti, sedel na lavičke mladík menom Michal.En: Not far from Michael's Gate, which guards one of the entrances to the old town, a young man named Michal sat on a bench.Sk: Bol zamyslený nad knihou, ktorá ho tak pohltila, že si okolitý svet vôbec nevšímava.En: He was engrossed in a book that absorbed him so much that he didn't notice the surrounding world at all.Sk: Pred ním stál otvorený kufor na husle, ktoré dostal od svojho dedka a neboli mu len tak hocijakým nástrojom.En: In front of him was an open case containing a violin, which he received from his grandfather, and they were not just any instrument to him.Sk: V ten istý moment sa blížil Pavol, Michalov dobrý priateľ, ktorý vlastnil malé kaviarenské bistro ďalej dolu po ulici.En: At the same time, Pavol, Michal's good friend who owned a small café bistro down the street, was approaching.Sk: Pavol mal na Michala dohliadnuť, pretože ho poznal ako nositeľa pokladov, akými historické husle rozhodne boli.En: Pavol was to keep an eye on Michal, as he knew him to be a bearer of treasures, which historical violins certainly were.Sk: Jana s radostným úsmevom objavila Michala, ako sedí pri otvorenom kufri a verila, že sa chystá na predstavenie.En: Jana joyfully discovered Michal sitting by the open case, and she believed he was getting ready for a performance.Sk: Vo vzduchu cítila čaro hudby a v jeho tichu očakávala začiatok koncertu.En: She felt the enchantment of music in the air and eagerly anticipated the beginning of the concert in his silence.Sk: S radosťou spĺňajúcou jej tvár začala tlieskať, chystajúc sa byť svedkom jeho talentu.En: With a joyous expression on her face, she began to clap, preparing to witness his talent.Sk: Michal zdvihol hlavu ohromený. Hľadel na Janu a nevedel, ako reagovať. Nechcel byť hrubý, ale zároveň sa necítil pripravený na koncert pred náhodnou diváčkou.En: Michal looked up, astonished. He looked at Jana and didn't know how to react. He didn't want to be rude, but at the same time, he didn't feel prepared for a concert in front of a random audience.Sk: Pavol sa medzitým širokým úsmevom blížil k lavičke a uzrel Janu tlieskajúcu.En: In the meantime, Pavol approached the bench with a wide smile and saw Jana clapping.Sk: Zavše robila radosť, keď videl ako ľudia prejavujú ocenenie umeniu.En: It always brought him joy to see people appreciate art.Sk: A tak sa prihovoril Jani.En: So, he addressed Jana.Sk: "Viete, že Michal vlastne nie je pouličný umeliec, že?" začal Pavol s úsmevom.En: "Do you know that Michal isn't actually a street performer?" Pavol began with a smile.