The True Spirit of Christmas Market Magic in Bratislava
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: The True Spirit of Christmas Market Magic in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-22-23-34-01-sk Story Transcript:Sk: Staré mesto Bratislavy žilo svietivým blikaním veľkolepých sviatočných svetiel.En: The old town of Bratislava glowed with the twinkling lights of magnificent holiday decorations.Sk: Zasvätené vône perníkov, pečených gaštanov a vareného vína sa niesli vzduchom a lákali návštevníkov aj v chladnom zimnom počasí.En: The dedicated aromas of gingerbread, roasted chestnuts, and mulled wine filled the air, enticing visitors even in the cold winter weather.Sk: Trh na námestí bolo pred vianočnými sviatkami živé miesto, plné ľudí hľadajúcich unikátne darčeky.En: The market on the square was a lively place before the Christmas holidays, full of people searching for unique gifts.Sk: Jakub, mladý remeselník, postával vo svojom stánku, kde ponúkal starostlivo vyrobené drevené ozdoby.En: Jakub, a young craftsman, stood at his stall, offering carefully crafted wooden ornaments.Sk: Jeho srdce bilo rýchlejšie, keď počul smiech detí a rozhovory šťastných párov.En: His heart beat faster as he heard the laughter of children and the conversations of happy couples.Sk: Jeho drevené hviezdy a anjeliky boli krásne, no viac ako to, potreboval, aby sa predávali.En: His wooden stars and angels were beautiful, but more than that, he needed them to sell.Sk: Chcel zarobiť dostatok na to, aby svojej rodine poskytol nádherné Vianoce.En: He wanted to earn enough to provide his family with a wonderful Christmas.Sk: Vedľa neho ponúkala Mária sladké vianočné perníčky a voňavé varené víno.En: Next to him, Mária offered sweet Christmas gingerbread and fragrant mulled wine.Sk: Jej oči žiarili radosťou, aj keď jej srdce skrývalo smútok.En: Her eyes shined with joy, even though her heart hid sadness.Sk: Pochádzala z dediny ďaleko odtiaľto, takže túto sezónu nemohla stráviť s rodinou.En: She came from a village far from here, so she couldn't spend this season with her family.Sk: Napriek tomu verila, že sviatočná atmosféra jej naplní srdce teplom.En: Nevertheless, she believed the festive atmosphere would fill her heart with warmth.Sk: Oproti stánku Jakuba a Márie mali stánky ďalší predajcovia, ale medzi nimi vynikal Viktor.En: Opposite Jakub's and Mária's stalls were other vendors, but among them, Viktor stood out.Sk: S klobúchmi a šálmi z vlny bol vždy o krok vpred.En: With wool hats and scarves, he was always a step ahead.Sk: Vedel, ako osloviť zákazníkov a prinútiť ich nakupovať len u neho.En: He knew how to attract customers and make them buy only from him.Sk: Pre Viktora bol trh obchod.En: For Viktor, the market was business.Sk: Išlo o súťaž, ktorú chcel vždy vyhrať.En: It was a competition he always wanted to win.Sk: Jedného chladného večera, keď teplota rýchlo klesala, rozhodol sa Jakub k niečomu odvážnemu.En: One cold evening, as the temperature quickly dropped, Jakub decided to do something bold.Sk: Prišiel k Márii a po váhaní povedal: "Ako by sme spojili sily?En: He approached Mária and, after hesitating, said, "How about we join forces?Sk: Môj anjelik by mohol byť pekný doplnok k tvojim perníčkom.En: My angel could be a nice addition to your gingerbread."Sk: " Mária súhlasila s úsmevom.En: Mária agreed with a smile.Sk: Vedela, že priateľstvo a spolupráca sú pravým duchom Vianoc.En: She knew that friendship and...