Unity Under Stormy Skies: A Village's Fight for Tradition
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: Unity Under Stormy Skies: A Village's Fight for Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unity-under-stormy-skies-a-villages-fight-for-tradition Story Transcript:Sk: Útesy letného slnka rozplývali sa na starodávnych kamenných uličkách horskej dedinky.En: The rays of the summer sun melted over the ancient stone alleyways of the mountain village.Sk: V tejto dedine s názvom Radost, každý vedel o referende, ktoré malo vziať miesto dnes.En: In this village, named Radost, everyone knew about the referendum that was to take place today.Sk: Ladislav, muž v stredných rokoch s veľkou vášňou pre občianske povinnosti, vstal skoro ráno.En: Ladislav, a middle-aged man with a great passion for civic duties, woke up early in the morning.Sk: Chodí tichú dedinou s cieľom.En: He walked through the quiet village with a purpose.Sk: Chcel zabezpečiť, aby jeho komunita hlasovala za referendum, ktoré by zachovalo miestne tradície.En: He wanted to ensure that his community voted in the referendum that would preserve local traditions.Sk: Medzi tými, ktorí sa tiež chystali hlasovať, bola Milena, mladá študentka na univerzite v zahraničí.En: Among those also preparing to vote was Milena, a young student at a university abroad.Sk: Bola skeptická k politickému procesu, ale rozhodla sa vrátiť domov, aby uvidela, čo je na tom všetko také dôležité.En: She was skeptical of the political process but decided to return home to see what all the fuss was about.Sk: Ona chcela dokázať svoju nezávislosť.En: She wanted to prove her independence.Sk: A napokon tu bola Vera, staršia žena, ktorá bola pilierom komunity.En: And finally, there was Vera, an elderly woman who was a pillar of the community.Sk: Vedela, že jej zdravie rýchlo ubúda, ale jej ukrytá motivácia bola vidieť, ako komunita drží spolu aspoň v tomto poslednom prejave jednoty.En: She knew her health was rapidly declining, but her hidden motivation was to see the community come together, at least in this last display of unity.Sk: Ladislav vedel, že musí zorganizovať zvoz, aby sa dostali všetci na hlasovacie miesto.En: Ladislav knew he had to organize a transport to get everyone to the polling place.Sk: Zavolal Milene a Vere a dohodli sa na spoločnej ceste autom.En: He called Milena and Vera, and they agreed to a joint car ride.Sk: Milena sa na poslednú chvíľu rozhodla pridať sa, aby čelila svojim neistotám o národnej identite.En: Milena decided at the last minute to join them to confront her uncertainties about national identity.Sk: Po ceste všetko prebiehalo dobre.En: Along the way, everything was going well.Sk: Slnko svietilo jasne a vzduch bol teplý a príjemný.En: The sun shone brightly, and the air was warm and pleasant.Sk: Lenže náhle sa začal zbierať veľký mrak nad horami. Rýchlo sa zmenila do silnej búrky a spôsobili, že ich auto sa pokazilo v polceste.En: But suddenly, a large cloud began to gather over the mountains, quickly turning into a severe storm that caused their car to break down halfway.Sk: Ladislav, Milena a Vera museli čeliť ich rozdielom a nájsť riešenie spoločne.En: Ladislav, Milena, and Vera had to face their differences and find a solution together.Sk: „Musíme nájsť pomoc,“ povedal Ladislav s rozhodným tónom.En: "We need to find help," said Ladislav with a determined tone.Sk: Milena, i keď skeptická, súhlasila a začala hľadať signál na mobilnom telefóne.En: Milena, although skeptical, agreed and...