Unveiling Secrets: The Sculpture's Hidden Message

FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Secrets: The Sculpture's Hidden Message Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-17-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Štrbské Pleso ležalo ticho pod hrubou pokrývkou snehu.En: Štrbské Pleso lay silent under a thick blanket of snow.Sk: Studený vietor víril vločky a oblieval okolie mrazivým šepotom, akoby ukrýval tajomstvá priamo v zasnežené štruktúry.En: A cold wind swirled the flakes and enveloped the surroundings with a freezing whisper, as if hiding secrets directly within the snowy structures.Sk: Na okraji zamrznutého jazera stála snehová socha, vytvorená šikovnými rukami Kataríny, miestnej umelkyne.En: At the edge of the frozen lake stood a snow sculpture, created by the skillful hands of Katarína, a local artist.Sk: Bolo to pred troma rokmi, čo ju dokončila, ale dnes tam prišli Marek a Zuzana, aby objavili niečo skryté.En: It was three years ago that she completed it, but today Marek and Zuzana came to discover something hidden.Sk: Marek bol mladý milovník histórie.En: Marek was a young lover of history.Sk: Fascinovali ho miestne legendy, najmä jedna o stratenom pokladu v Tatrách.En: He was fascinated by local legends, especially one about lost treasure in the Tatry mountains.Sk: „Zuzana, tu musí byť niečo viac“ povedal Marek, ukazujúc na snehovú sochu, zakopávajúc pritom do ťažkého snehu.En: "Zuzana, there must be something more here," said Marek, pointing at the snow sculpture while stumbling in the heavy snow.Sk: „Ver mi, táto správa môže byť dôležitá.“En: "Trust me, this message could be important."Sk: Zuzana sa naňho skepticky pozrela.En: Zuzana looked at him skeptically.Sk: „Marek, to je len socha. Prečo sa taký čas venuješ strašidlám a starým príbehom?“ povzdychla si, ale predsa len ho nasledovala.En: "Marek, it's just a sculpture. Why do you spend so much time on ghosts and old stories?" she sighed, but nevertheless followed him.Sk: Keď sa približovali, Marek sa sklonil, aby odstránil sneh z niekoľkých vyrytých kameňov.En: As they approached, Marek bent down to remove the snow from a few engraved stones.Sk: Z nečakanej štrbiny vykĺzlo niečo malého.En: Something small slipped out of an unexpected crevice.Sk: Marek ho zdvihol – bol to starý zažltnutý papier, zakrútený a v polovici zamrznutý.En: Marek picked it up—it was an old yellowed paper, curled and half-frozen.Sk: „Pozri!“ zakričal vzrušene.En: "Look!" he shouted excitedly.Sk: „To je list!“En: "It's a letter!"Sk: „Dobre, ale čo s ním? Necháme to tu, alebo ho zničíme v akte sebaobrany pred mrázom?“ uškrnula sa Zuzana, no zovrela si kabát tesnejšie k telu.En: "Fine, but what do we do with it? Leave it here or destroy it in an act of self-defense against the cold?" Zuzana smirked, but pulled her coat tighter around her body.Sk: Z hosťovskej chaty v diaľke videli prichádzať Katarínu.En: From a guest lodge in the distance, they saw Katarína approaching.Sk: Keď sa priblížila, jej tvár stvrdla, keď si všimla perforovaný papier v Marekovej ruke.En: As she neared, her face hardened when she noticed the perforated paper in Marek's hand.Sk: „Prečo ste to našli?“ spýtala sa Katia s pohľadom lesklým od slz.En: "Why did you find that?" Katarína asked, her eyes glistening with tears.Sk: „To je list...“En: "That is a letter..."Sk: „List od tvojho otca?“ prerušil ju Marek, dúfajúc, že uhádol.En: "A letter from your father?" interrupted Marek, hoping he...