Finding Art in Unlikely Corners: A Museum Tale of Laughter
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Art in Unlikely Corners: A Museum Tale of Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-art-in-unlikely-corners-a-museum-tale-of-laughter Story Transcript:Sl: V Ljubljanskem muzeju umetnosti je jesen.En: In the Ljubljana Museum of Art, it is autumn.Sl: Listi iz bližnjega parka Tivoli lebdijo skozi odprta vrata.En: Leaves from the nearby Tivoli Park float through the open doors.Sl: Prostor je poln klasične in sodobne umetnosti.En: The space is filled with classical and contemporary art.Sl: Tomaž, študent umetnosti, vstopi v muzej z upanjem na navdih.En: Tomaž, an art student, enters the museum hoping for inspiration.Sl: Njegova prijateljica Nika je ob njem, navdušena nad umetnostjo.En: His friend Nika is beside him, excited about art.Sl: Povabila ga je, da se pridruži ogledom kritičnih razstav.En: She invited him to join the tours of critical exhibitions.Sl: »Tomaž, poglej ta kip.En: "Tomaž, look at this sculpture.Sl: Kako veličastno, kajne?En: How magnificent, isn't it?"Sl: « Nika pokaže s prstom na moderno skulpturo.En: Nika points with her finger at the modern sculpture.Sl: Tomaž pokima, a njegovo srce bije hitro.En: Tomaž nods, but his heart is beating fast.Sl: Želi navdušiti Niko z znanjem o umetnosti.En: He wants to impress Nika with his knowledge of art.Sl: Medtem ko hodita po galeriji, misli na novo projektno nalogo.En: As they walk through the gallery, he thinks about a new project assignment.Sl: Vendar ni videti ničesar, kar bi ga resnično navdihnilo.En: However, he doesn't see anything that truly inspires him.Sl: Nato zagleda nekoga v kotu sobe.En: Then he notices someone in the corner of the room.Sl: Je visoka figura, oblečena v nenavadna oblačila, kričečih barv in s smešnim klobukom.En: It's a tall figure, dressed in unusual clothes, with bright colors and a funny hat.Sl: To mora biti del razstave, pomisli Tomaž.En: This must be part of the exhibition, Tomaž thinks.Sl: Priložnost!En: An opportunity!Sl: Lahko pokaže znanje!En: He can show his knowledge!Sl: »Nika, poglej to!En: "Nika, look at this!Sl: To je zanimiva sodobna instalacija.En: This is an interesting contemporary installation.Sl: Govori o nasprotjih barv in kaosu v moderni družbi,« samozavestno razloži Tomaž.En: It speaks about the contrasts of colors and chaos in modern society," Tomaž explains confidently.Sl: Nika ga posluša z zanimanjem, a opazi, da se figura premakne.En: Nika listens with interest but notices that the figure moves.Sl: »Tomaž, ta se premika.En: "Tomaž, it's moving.Sl: Ali si prepričan, da je to razstava?En: Are you sure it's an exhibit?"Sl: « V njeni glasu je prisoten kanček dvoma.En: There's a hint of doubt in her voice.Sl: Tomaž se ne zmeni zanjo.En: Tomaž ignores her.Sl: Z zanosom opiše, kako »kip« simbolizira prehod človeka skozi življenjske faze.En: With enthusiasm, he describes how the "sculpture" symbolizes the transition of a person through life's stages.Sl: Nenadoma se Mateja, muzejska obiskovalka in dejanska »instalacija«, zasmeje.En: Suddenly, Mateja, a museum visitor and the actual "installation," laughs.Sl: »Oprostita, ampak jaz nisem del razstave, res ne.En: "Sorry, but I'm not part of the exhibition, really.Sl: Včasih se le...