Finding Peace: Love and New Beginnings by Piran's Shores
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Peace: Love and New Beginnings by Piran's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-01-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matevž je sedel na plaži in gledal modro morje, ki se je dotikalo obale Pirana.En: Matevž sat on the beach and watched the blue sea touch the shore of Piran.Sl: Sonce je sijalo močno, vendar je njegovemu srcu manjkalo topline.En: The sun was shining brightly, yet warmth was missing from his heart.Sl: Po težkem razhodu je iskal mir.En: After a difficult breakup, he was looking for peace.Sl: Polnil se je z zvokom valov, ki so ga pomirjali, in vetra, ki mu je šepetal skrivnosti morja.En: He filled himself with the sound of the waves, which calmed him, and the wind, which whispered secrets of the sea.Sl: Nič ni pričakoval.En: He expected nothing.Sl: Želel je samo pozabiti preteklost.En: He just wanted to forget the past.Sl: Na drugi strani plaže je Nika raztegnila brisačo.En: On the other side of the beach, Nika spread out her towel.Sl: Preselila se je v Piran, vendar se ni počutila domače.En: She had moved to Piran, yet she didn't feel at home.Sl: Pogrešala je prijatelje, pogovore in smeh.En: She missed her friends, conversations, and laughter.Sl: A nekaj jo je gnalo, da poišče svojo novo pot, nov začetek.En: But something drove her to find her new path, a new beginning.Sl: Ob tem vikendu je prišel njen bratranec Tadej.En: That weekend, her cousin Tadej came to visit.Sl: Vedno je znal nasmejati ljudi.En: He always knew how to make people laugh.Sl: "Zdaj bomo organizirali turnir v odbojki!En: "Now we'll organize a volleyball tournament!"Sl: " je predlagal in privabil številne, vključno z Matevžem in Niko.En: he suggested and attracted many, including Matevž and Nika.Sl: Med igro sta Matevž in Nika stala na nasprotnih straneh mreže.En: During the game, Matevž and Nika stood on opposite sides of the net.Sl: Tadej je delal šale, zaradi katerih so se vsi smejali.En: Tadej cracked jokes that made everyone laugh.Sl: Rivalstvo je bilo prijateljsko, sveže.En: The rivalry was friendly and fresh.Sl: Matevž je Niki namenil poglede, ki so govorili več kot besede.En: Matevž gave Nika looks that spoke more than words.Sl: Čutil je, da je nekaj več.En: He felt there was something more.Sl: Po igri sta Matevž in Nika stopila do morske obale.En: After the game, Matevž and Nika stepped to the sea's edge.Sl: Sonce se je poslavljalo, nebo je bilo polno toplih barv.En: The sun was setting, and the sky was full of warm colors.Sl: "Tega še nisem izkusila," je rekla Nika, gledajoč horizont.En: "I've never experienced this," said Nika, looking at the horizon.Sl: Matevž je tiho odgovoril: "Niti jaz še nisem bil tako miren.En: Matevž quietly replied, "Nor have I ever been this calm."Sl: "Med pogovorom sta se odprla drug drugemu.En: During their conversation, they opened up to each other.Sl: Matevž je delil svojo zgodbo, bolečo in vseeno polno upanja.En: Matevž shared his story, painful but still full of hope.Sl: Nika je govorila o začetkih, o tem kako je težko biti novi.En: Nika talked about beginnings, about how hard it is to be new.Sl: Zaupanje je raslo.En: Trust grew.Sl: Nekateri pravijo, da je mir kot morje – prihaja in odhaja.En: Some say peace is like the sea – it comes and goes.