Finding Roots and New Beginnings: A Slovenian Homecoming

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Roots and New Beginnings: A Slovenian Homecoming Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-roots-and-new-beginnings-a-slovenian-homecoming Story Transcript:Sl: Listje je nežno padalo na tla, ko je Jure stopil skozi vrata velike družinske hiše.En: The leaves gently fell to the ground as Jure stepped through the doors of the large family house.Sl: Hiša je bila polna ljudi, glasov in smeha.En: The house was filled with people, voices, and laughter.Sl: Vonj po sveži potici in šelestenju ognja iz kaminov je napolnil prostor.En: The scent of fresh potica and the rustling of fire from the fireplaces filled the space.Sl: Jure se je počutil malo izgubljenega.En: Jure felt a little lost.Sl: Prišel je iz tujine, da bi spoznal svojo družino in svoje slovenske korenine.En: He had come from abroad to meet his family and discover his Slovenian roots.Sl: A vse to mu je bilo novo in malo nenavadno.En: Yet, all of this was new and somewhat strange to him.Sl: Na drugi strani sobe je Tanja veselo kramljala s sorodniki.En: On the other side of the room, Tanja was cheerfully chatting with relatives.Sl: Kljub svoji veselemu značaju, se je tudi ona počutila nekoliko omejena s pričakovanji majhnega mesta.En: Despite her cheerful nature, she also felt somewhat confined by the expectations of a small town.Sl: Pogosto je razmišljala o potovanjih in novih dogodivščinah.En: She often thought about traveling and new adventures.Sl: Ko se je Jure pogumno pridružil skupini, ki je igrala staro slovensko glasbo, si je želel najti način, kako se bolj povezati z drugimi.En: When Jure bravely joined the group playing old Slovenian music, he wished to find a way to connect more with others.Sl: Tanja pa je v tem videla priložnost, da spozna koga, ki zna gledati širše na svet.En: Tanja, on the other hand, saw this as an opportunity to meet someone who could look at the world in broader terms.Sl: Kasneje so se sorodniki zbrali v dnevni sobi, kjer so skupaj delili potovalne zgodbe in izkušnje.En: Later, the relatives gathered in the living room where they shared travel stories and experiences.Sl: Tanja je sedla blizu Jureta, radovedna, kaj bi lahko izvedela o njegovih potovanjih.En: Tanja sat close to Jure, curious about what she might learn about his travels.Sl: Pogumno se je nagnila naprej: "Jure, povedali so mi, da si veliko prepotoval.En: She leaned forward bravely: "Jure, I heard you've traveled a lot.Sl: Kako je v tujini?En: What is it like abroad?"Sl: ""Veliko drugače," je odgovoril Jure, "a zmeraj me je nazaj vleklo, da bi vedel, od kod prihaja moja družina.En: "Very different," Jure replied, "but I always felt drawn back to know where my family comes from.Sl: Slovenija je tako lepa.En: Slovenia is so beautiful."Sl: " Njegove besede so bile iskrene, njegova želja, da najde svoj prostor tu, je bila očitna.En: His words were sincere, and his desire to find his place here was clear.Sl: Pogovor z Juretovo iskrenostjo je Tanjo navdušil.En: The conversation sparked by Jure's sincerity inspired Tanja.Sl: Skupaj sta se oddaljila od množice, našla tišino na vrtu, obdanem z jesenskimi barvami.En: Together, they moved away from the crowd and found serenity in the garden, surrounded by autumn colors.Sl: Oba sta se odprla.En: They both opened up.Sl: Jure ji je pripovedoval o svojih popotovanjih, o mestih, ki jih je obiskal,...