Mystery in the Mist: Art and Secrets in Ljubljana
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Mystery in the Mist: Art and Secrets in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-in-the-mist-art-and-secrets-in-ljubljana Story Transcript:Sl: V megleno jesensko jutro je grad Ljubljana obsijal poseben sijaj.En: On a misty autumn morning, the city of Ljubljana was bathed in a special glow.Sl: Drevesa okoli grajskega griča so se bleščala v zlatih in oranžnih barvah jeseni.En: The trees around the castle hill shimmered in the golden and orange hues of fall.Sl: Miha, mladi vodnik, je z odprtimi očmi občudoval to lepoto.En: Miha, a young guide, admired this beauty with wide eyes.Sl: A danes ga je vznemirilo nekaj drugega.En: But today, something else troubled him.Sl: Iz galerije je izginila več stoletij stara slika.En: A centuries-old painting had disappeared from the gallery.Sl: Miha je bil strasten raziskovalec skrivnosti.En: Miha was passionate about exploring mysteries.Sl: Navdihovale so ga detektivske zgodbe.En: Detective stories inspired him.Sl: Njegova prijateljica Teja je bila bolj pragmatična, a vedno pripravljena pomagati.En: His friend Teja was more pragmatic but always ready to help.Sl: Skupaj sta bila odlična ekipa.En: Together, they made an excellent team.Sl: "Slišala sem," je začela Teja, "da hočejo vodstvo graščine to krajo obdržati v tajnosti.En: "I've heard," Teja began, "that the castle management wants to keep this theft a secret.Sl: Ne bo enostavno raziskovati.En: It won’t be easy to investigate."Sl: ""Kaj če naju ujamejo?En: "What if they catch us?"Sl: " je dodala z dvomitim glasom.En: she added in a doubtful voice.Sl: Miha je zmajal z glavo.En: Miha shook his head.Sl: "Ne smeva se ustaviti.En: "We can't stop.Sl: Morava ugotoviti, kje je ta slika.En: We have to find out where that painting is."Sl: "Njuna edina možnost je bila raziskovati ponoči.En: Their only option was to investigate at night.Sl: Po koncu delovnega dne, ko so se vrata grajskih hodnikov zaprla za turiste, sta se Miha in Teja podala v galerijo.En: After the workday ended and the castle corridors closed to tourists, Miha and Teja headed to the gallery.Sl: Anže, novi varnostnik, je temno hodil po gradu.En: Anže, the new security guard, patrolled the castle at night.Sl: Bil je skrivnostna oseba, a Miha je opazil, da ima Anže dober občutek za podrobnosti.En: He was a mysterious person, but Miha noticed that Anže had a keen eye for detail.Sl: To je bil lahko dvorezen meč za njuno skrivnostno raziskovanje.En: This could be a double-edged sword for their clandestine investigation.Sl: "Anže naj ne ve," je potiho rekla Teja.En: "Anže must not know," Teja whispered.Sl: "A če ima kaj vedeti, bi lahko bil dragocen zaveznik.En: "But if there's something he should know, he could be a valuable ally."Sl: "Po nekaj urah preiskovanja sta Miha in Teja v kotu našla nenavadno mapo.En: After a few hours of searching, Miha and Teja found an unusual folder in a corner.Sl: List papirja je razkril nekaj, česar nista pričakovala – slika ni bila ukradena.En: A piece of paper revealed something unexpected—the painting wasn’t stolen.Sl: Bila je le prestavljena zaradi obnove skrite galerije.En: It had simply been moved due to the renovation of a hidden gallery.Sl: Toda to ni bil edini odkriti misterij.En: But this wasn't the only mystery...