Silent Voices in Canvas: Art, Insecurities, and Triumph

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Silent Voices in Canvas: Art, Insecurities, and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-29-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Modre sence dreves so se razprostirale po travniku v ljubljanskem parku Tivoli.En: The blue shadows of the trees stretched across the meadow in Ljubljana's park Tivoli.Sl: Vonj po poletju je ležal v zraku, ptice so pele in modro nebo je bilo brez oblačka.En: The scent of summer lingered in the air, birds sang, and the blue sky was cloudless.Sl: Nina je stala ob svojem umetniškem projektu in sramežljivo opazovala mimoidoče.En: Nina stood by her art project, shyly observing passersby.Sl: Tivoli park je z veseljem in pričakovanjem gostil letno predstavitev šolskih umetnostnih projektov.En: Tivoli park was gladly and eagerly hosting the annual presentation of school art projects.Sl: Nina, introvertirana in pazljiva umetniška študentka, je globoko v sebi skrivala svoje negotovosti.En: Nina, an introverted and cautious art student, hid her insecurities deep inside.Sl: Njeno delo je bilo polno detajlov, skrbno izdelano, vendar je dvomila o njegovem vplivu.En: Her work was full of details, carefully crafted, yet she doubted its impact.Sl: Opirala se je na to, da bo njena umetnost govorila namesto nje.En: She relied on her art to speak for her.Sl: Ob njej je stal Matej, njen prijazen in samozavesten sošolec.En: Next to her stood Matej, her friendly and confident classmate.Sl: Njegova umetniška dela so bila vedno drzna in privlačna.En: His artworks were always bold and attractive.Sl: Matej je pogosto privabljal občudovalce.En: Matej often drew admirers.Sl: A v sebi je čutil drugačen pritisk - strah, da ne bo dosegel pričakovanj, ki jih sošolci in učitelji polagajo nanj.En: But inside, he felt a different kind of pressure - the fear of not meeting the expectations placed on him by classmates and teachers.Sl: Tisti dan v parku je bil posebno pomemben.En: That day in the park was especially important.Sl: Vsak učenec je imel priložnost predstaviti svojo umetnost celotnemu razredu in učiteljem.En: Every student had the opportunity to present their art to the entire class and teachers.Sl: Nina si je želela, da bi njeno delo izrazilo njene resnične misli in čustva.En: Nina wished for her work to express her true thoughts and feelings.Sl: Strahovi in negotovosti so se ves čas spopadali v njej.En: Fears and insecurities were constantly battling within her.Sl: Nina je opazovala Mateja, njegovo delo je bilo že v središču pozornosti.En: Nina watched Matej, whose work was already in the spotlight.Sl: Bilo je barvito, abstraktno in samozavestno.En: It was colorful, abstract, and confident.Sl: Njeni dvomi so postajali večji.En: Her doubts grew.Sl: Počutila se je kot neopažena senca v primerjavi z njegovo ustvarjalnostjo.En: She felt like an unnoticed shadow in comparison to his creativity.Sl: Vseeno pa se je odločila, da na platno prenese svoje najbolj pristne občutke.En: Still, she decided to transfer her most genuine emotions onto the canvas.Sl: Prišel je trenutek njene predstavitve.En: The moment for her presentation came.Sl: Stopila je pred svojo delo, platno, ki je izražalo njene notranje svetove.En: She stepped in front of her work, a canvas that expressed her inner worlds.Sl: Njene roke so rahlo drhtele, ko je začela govoriti: "Moje delo govori o mojih občutkih –...