#5 | 7 modi di dire francesi legati all'inverno
Francese passe-partout - A podcast by Silvia Tarantino

Categories:
Stagione I - Ep. 5 | La mia Paris link all'articolo dell'episodio: https://lamiaparis.com/modi-di-dire-francesi-"invernali" ·············································· Mi sono lasciata ispirare dalle basse temperature di questo periodo per parlarvi di alcune espressioni francesi legate all'inverno. Eccole: ·············································· Un froid de canard = un freddo da anatra / un freddo cane ··········· Un temps de chien = un tempo da cani Un froid de chien = un freddo cane Glacer le sang dans les veines = gelare il sangue nelle vene Briser la glace / rompre la glace = rompere il ghiaccio Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir toué = non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso Fondre comme neige au soleil = sciogliersi come neve al sole Etre blanc comme neige = essere bianco come neve. link all'articolo sui mercatini di Natale a Parigi