Ep. 17 - come si usano le preposizioni Anfängerpodcast 🇮🇹 Luisa's Podcast

2LIP - Learn Italian with Luisa 🌷 - A podcast by Luisa

Livello A1/A2 Tutto quello che avete sempre voluto sapere sulle preposizioni italiani e non avete mai capitoIn questo episodio vi spiego l'uso delle varie preposizioni italiane e vi faccio alcuni esempi. Nella prima puntata vediamo le preposizioni: con, per, tra/fra e su. Qui di seguto trovate la trascrizione degli esempi:Vado al cinema con Paola = Ich gehe ins Kino mit Paola (compagnia e unione)Vado in città con la metropolitana = Ich fahre in die Stadt mit der U-Bahn (mezzo)Scrivo con la penna = Ich schreibe mit dem Stift (mezzo)Una camera con vista sul mare = Ein Zimmer mit Meeresblick (qualità)Un ragazzo con i capelli neri = Ein Junge mit schwarzen Haaren (qualità)Un paio di scarpe con il tacco alto = Ein paar Schuhe mit hohem Absatz (qualità)Scusarsi con qualcuno = sich entschuldigen beilamtentarsi con qualcuno = sich beklagen bei)Studio l'italiano per lavoro = Ich lerne Italienisch für die Arbeit (fine)Studio l'Italiano per andare in vacanza in Italia = Ich lerne Italienisch, um nach Italien in den Urlaub zu fahren (Zweck)Studio l'Italiano per divertimento = Ich lerne Italienisch aus Vergnügen (Zweck)Una dimostrazione per la pace = Eine Veranstaltung für den Frieden (Zweck)La manistestazione è annullata per il cattivo tempo = Die Veranstaltung ist wegen des schlechtes Wetters gestrichen (causa)Sono arrivata in ritardo per lo sciopero = Ich bin zu spät wegen des Streiks angekommen (causa)Mando il pacco per posta = Ich schicke das Packet per Post (mezzo)Mando il pacco per corriere = Ich schicke das Packet per Kurier (mezzo)Vado i vacanza per due settimane = Ich fahre für 2 Wochen in den Urlaub (durata)Un diamante è per tutta la vita = Ein Brilliant ist für das ganze Leben (durata)Per caso = ZufälligIl treno per Monaco = Der Zug nach München (movimento attraverso un luogo)Per andare in Italia passo per la Svizzera = Um nach Italien zu fahren, fahre ich durch die Schweiz (movimento attraveso un luogo)In giro per la città = Unterwegs durch die Stadt (movimento attraverso un luogo)Ho scambiato la panna acida per la panna montata e adesso il dolce non è buono = Ich habe die Schlagsahne mit der saure Sahne verwechselt und jetzt ist der Kuchen nicht gutSono portata per le lingue = Ich bin für Fremdsprachen begabt (essere portati per)Sono negata per la matematica = Ich kann überhaupt nicht in Mathematik verstehen (unbegabt sein für) (essere negati per)La banca è tra (fra) la scuola e il parco = Die Bank ist zwischen der Schule und dem Park (tra - avverbio di luogo)Tra (fra) un mese vado in vacanza = In einem Monat fahre ich in den Urlaub (tra - avverbio di tempo)Il gatto è sul sofà = Die Katze ist auf dem Sofa (luogo)Il dottore riceve su appuntamento = Der Arzt untersucht nach Vereinbarung (modo)Forniamo su ordinazione = Wir liefern auf Bestellung (modo)Diamo informazioni più dettagliate su richiesta = Wir geben ausführliche Infos auf Antrag (modo)Un vestito su muísura = Ein Keid nach Maß (modo)Il libro costa sui trenta Euro = Das Buch kostet um die Dreißig Euro ( approssimazione)Un uomo sulla quarantina = Ein Mann um die Vierzig (approssimazione)Scherziamo sul professore = Wir scherzen über den LehrerVieni in montagna con noi? Non so, ci rifletto su = Kommst du in den Bergen mit uns? Ich weiß es nicht, ich muss darüber überlegenLa sua teoria si basa su studi scientifici = Seine Theorie stützt sich auf wissenschaftliche Studiensu + il = sul / su + l' = sull' / su + lo = sullo / su + i = sui / su + gli = sugli / su + la = sulla / su + l' = sull' / su + le = sulle

Visit the podcast's native language site