Bonus Episode: The BTBA Longlist 2020

Lost in Translations - A podcast by Lost in Translations

Categories:

My Guest is Derek Maine and we are talking about the BTBA Longlist 2020 Podcast Transcript Coming Soon Mentioned in this episode; The Wind that Lays Waste by Selva Almada, translated from the Spanish by Chris Andrews (Argentina, Graywolf) The Book of Collateral Damage by Sinan Antoon, translated from the Arabic by Jonathan Wright (Iraq, Yale University Press) Welcome to America by Linda Boström Knausgård, translated from the Swedish by Martin Aitken (Sweden, World Editions) Animalia by Jean-Baptiste Del Amo, translated from the French by Frank Wynne (France, Grove) Vernon Subutex 1 by Virginie Despentes, translated from the French by Frank Wynne (France, Farrar, Straus and Giroux) A Girl Returned by Donatella Di Pietrantonio, translated from the Italian by Ann Goldstein (Italy, Europa Editions) EEG by Daša Drndić, translated from the Croatian by Celia Hawkesworth (Croatia, New Directions) Space Invaders by Nona Fernández, translated from the Spanish by Natasha Wimmer (Chile, Graywolf) Stalingrad by Vasily Grossman, translated from the Russian by Robert Chandler and Elizabeth Chandler (Russia, New York Review Books) Die, My Love by Ariana Harwicz, translated from the Spanish by Sara Moses and Carolina Orloff (Argentina, Charco Press) Will and Testament by Vigdis Hjorth, translated from the Norwegian by Charlotte Barslund (Norway, Verso) Good Will Come From the Sea by Christos Ikonomou, translated from the Greek by Karen Emmerich (Greece, Archipelago Books) Tentacle by Rita Indiana, translated from the Spanish by Achy Obejas (Dominican Republic, And Other Stories) China Dream by Ma Jian, translated from the Chinese by Flora Drew (China, Counterpoint) Parade by Hiromi Kawakami, translated from the Japanese by Allison Markin Powell (Japan, Soft Skull) Death Is Hard Work by Khaled Khalifa, translated from the Arabic by Leri Price (Syria, Farrar, Straus and Giroux) The Boy by Marcus Malte, translated from the French by Emma Ramadan and Tom Roberge (France, Restless Books) The Cheffe: A Cook’s Novel by Marie NDiaye, translated from the French by Jordon Stump (France, Knopf) The Memory Police by Yoko Ogawa, translated from the Japanese by Stephen Snyder (Japan, Pantheon) A Dream Come True by Juan Carlos Onetti, translated from the Spanish by Katherine Silver (Uruguay, Archipelago Books) 77 by Guillermo Saccomanno, translated from the Spanish by Andrea G. Labinger (Argentina, Open Letter Books) Beyond Babylon by Igiaba Scego, translated from the Italian by Aaron Robertson (Italy, Two Lines Press) Labyrinth by Burhan Sönmez, translated from the Turkish by Umit Hussein (Turkey, Other Press) Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk, translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones (Poland, Riverhead) Territory of Light by Yuko Tsushima, translated from the Japanese by Geraldine Harcourt (Japan, Farrar, Straus and Giroux)   Find Derek online Twitter: derekmainereads YouTube: Read The World!   Support the show via Patreon Social Media links Email: [email protected] Twitter: @translationspod Instagram: translationspod Litsy: @translationspod Facebook: https://www.facebook.com/translationspod/   Produced by Mccauliflower.