一段給母親的錄音V〉想念一些強壯的人,詩人曹疏影讀〈聽Piaf〉

這段錄音,來自詩人曹疏影,她選擇這段文字的原因…… 母親節我選了〈聽Piaf〉這首詩來讀。在我所有詩裡,寫到故鄉、親人的作品,寥寥可數,而這是一首。記憶的寶庫直到我這年紀還未真正開啓,但在開啓之前流瀉出來的,就絕對是那種「不得不」吐露的——心事,縈繞不去的夢境,生命裡的核心圖景吧。 這首詩寫到的場景,我在夢裏反覆重現。不知道是不是受俄羅斯文化的影響,我幼時以及更早時候,哈爾濱市民一直非常喜歡全家在春夏季節去松花江邊野餐,嬉水,是本地人每年的家族盛事。而在我家,母親總是這類家族活動的牽頭人和主事者。 許多年來,母親與女兒之間種種親狎、依賴、撕扯難以清言,但穿破時間之繭終究被母親壓沉的,是她日漸的衰老,這讓我分外想念年輕時她的「強壯」——當然不是說她的身材,我好愛她身上的全部柔軟與圓形,而又有嬌俏的小肩膀。而是說她在生命可以把控的時候流露出的自信,她的自信庇護著我成長,完成一些蛻變,也開始與這自信衝突,人間每日都上演的劇本。 松花江是劇本裡不動聲色的存在,它在等著人橫渡,但也每一步都險象環生。 Piaf的歌是我後來離家讀大學時聽到的,一聽就很愛,多少人能有生命海灣軌譎、蒼茫之後,依然強壯呢?我希望,我回憶裡的母親,可以。 ─── 朗讀文字:曹疏影〈聽Piaf〉,取自《她的小舌尖時時救我》 ─── 2022年春,育有二女的烏克蘭美妝師,在騎乘自行車返家途中,遭炮火波及身亡。一張在灰燼中鮮紅色指甲的照片,留下這位母親多彩的身影,敲動了全世界的心靈。在這個感謝的節日,Openbook閱讀誌企畫了專題:「一段給母親的錄音」,邀請詩人、作家,為心中的母親朗讀。若您喜歡本專題,歡迎循著書中的線索,認識世界上不同的母親。 ─── 【一段給母親的錄音】文字版:波蘭語譯者林蔚昀|詩人崔舜華|小說家夏曼.藍波安|音樂人邱比|詩人曹疏影 ─── 成為Openbook之友 如果您喜歡我們的節目與報導,歡迎以行動支持我們,一起參與從台灣土地長出的原創文化,請點擊:幫助書評媒體Openbook做更多報導 Openbook閱讀誌:官網|Facebook|Instagram|噗浪|Matters

Om Podcasten

由台灣最專業的書評媒體Openbook閱讀誌所策劃的Podcast節目