Ep 56 - Pai Hsien-yung and Taipei People with Nadia Ho

The Translated Chinese Fiction Podcast - A podcast by Angus Stewart

Categories:

‘According to the ancient precepts, grief supersedes all formalities’[ this is episode 4 of our Taiwan Season ][full episode transcript]In the fifty sixth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are introducing ourselves to the Taipei People (台北人 / Táiběi Rén), as written by Pai Hsien-yung. Joining me to question the merits of nostalgia and muse aimlessly on umbrellas and the like is a genuine Taibei ren; the effortlessly hip Nadia Ho.-// NEWS ITEMS //Issue One of ‘Jintian’ - the legendary Chinese lit magazineREAD: The Killer 撞死了一只羊 by Tsering NorbuTwo Poems by Bei Dao - commemorating June 4th-// WORD OF THE DAY //(夢 - màng - dream)Note I’ve used the character’s traditional form and local Taiwanese pronunciation here!-// MENTIONED IN THE EPISODE //The Taste of Apples by Huang Chun-Ming tr. Howard GoldblattDubliners by James JoyceKun opera - Mr Pai’s favourite styleThe May 4th Movement & Battle of TsingtaoThe Paramount Ballroom in Shanghai-// Handy TrChFic Links //Episode Transcripts // Help Support TrChFicINSTAGRAM // TWITTER // DISCORD

Visit the podcast's native language site